Saturday, December 15, 2018

50 Proverbs Zarbul Misal in Urdu and English very important Exam and Interview point of view

50 #ضرب_المثال
Urdu
اندھا کیا چاہے دو آنکھیں
English
A wish coming True.
______________2_____________
Urdu
آنکھ کا اندھا نام نین سکھ
English
Opposite qualities of meaning of person's name.
______________3______________
Urdu
کہاں راجہ بھوج کہاں گنگوتیلی
English
Big difference in status or Class.
______________4______________
Urdu
کھسیانی بلی کھمبا نوچے
English
To show anger after getting embarrassed.
______________5______________

Urdu
چوری کا مال موری میں
English
Money earned the wrong way will be taken away, would be lost.
______________6______________
Urdu
چھوٹا منہ بڑی بات
English
To talk big without having a big position.
______________7______________
Urdu
جتنے منہ اتنی باتیں
English
More mouths will have more talks.
______________8______________
Urdu
بہتی گنگا میں ہاتھ دھونا
English
To use the available opportunity.
______________9______________
Urdu
مان نہ مان میں تیرا مہمان
English
Getting involved without having.
______________10______________
Urdu
دور کے ڈھول سُہانے
English
The grass is always greener on the other side.
______________11______________
Urdu
گنگا گائے گنگا داس جمنا گائے جمنا داس
English
A person of no principles.
______________12______________
Urdu
گھر کا بھیدی لنکا ڈھائے
English
Division is main reason for the damage.
______________13______________
Urdu
چور کی داڑھی میں تنکا
English
One is afraid of his/her crime.
______________14______________
Urdu
ہاتھ کنگن کو آرسی کیا
English
Evidence does not need proof.
______________15______________
Urdu
دھوبی کا کتا نہ گھر کا نہ گھاٹ کا
English
A person try to be on two sides goes nowhere.
______________16______________
Urdu
جیسی کرنی ویسی بھرنی
English
As you sow so shall you reap.
______________17______________
Urdu
انگور کھٹے ہیں.
English
Grapes are sour.
______________18______________
Urdu
بندر کیا جانے ادرک کا سواد
English
Casting pearls before swine.
______________19______________
Urdu
دال میں کالا
English
More to it than meets the eye.
______________20______________
Urdu
ناچ نہ جانے آنگھن ٹیڑھا.
English
A poor worker blames his tools.
______________21______________
Urdu
جلے پر نمک چھڑکنا
English
Rubbing salt on one's wound.
______________22______________
Urdu
آگے کنواں پیچھے کھائی
English
Between the devil and the deep sea.
______________23______________
Urdu
جتنی چادر ہو اتنا پیر پھیلاو
English
Cut your coat according to your cloth.
______________24______________
Urdu
اب پچھتائے کیا، جب چڑیاں چگ گئیں کھیت.
English
No use crying over spilt milk.
______________25______________
Urdu
انتھ بھلا تو سب بھلا
English
All's well that ends well.
______________26______________
Urdu
تالی ایک ہاتھ سے نہیں بجتی
English
It takes two to quarrel.
______________27______________
Urdu
جہاں چاہ وہاں رہ
English
Where there's a will, there's a way.
______________28______________
Urdu
دودھ کا جلا چھاچھ بھی پھونک کر پیتا ہے
English
Once bitten twice shy.
______________29______________
Urdu
جیسا دیس ویسا بھیس
English
In Rome do as the Romans do.
______________30______________
Urdu
ایک میان میں دو تلواریں نہیں سماتیں
English
No man can serve two masters.
______________31______________
Urdu
کھوٹا چھنا باجے گھنا
English
Empty vessels make more noise.
______________32______________
Urdu
اوس چاٹنے سے پیاس نہیں بجھتی
English
A fog cannot be dispelled by a fan.
______________33______________
Urdu
چور چور مسیرے بھائی
English
Birds of same feather flock together.
______________34______________
Urdu
کر برا تو ہوئے برا
English
Do evil & look for like.
______________35______________
Urdu
اپنے منہ میاں مٹھو
English
Fool to others to himself a sage.
______________36______________
Urdu
آپ بھلے تو جگ بھلا
English
Good mind, good find.
______________37______________
Urdu
اسکی عقل چرنے کو گئی ہے
English
His wits are gone a wool gathering.
______________38______________
Urdu
ایک ہاتھ سے تالی نہیں بجتی
English
It takes two to make a quarrel.
______________39______________
Urdu
جو گرجتے ہیں وہ برستے نہیں
English
Barking dogs seldom bite.
______________40______________
Urdu
لالچ بری بلا ہے
English
Avarice is root of all evils.
______________41______________
Urdu
بوئے پودے ببول کے  آم کہاں سے ہوئے
English
Gather thistles & expect pickles.
______________42______________
Urdu
ڈوبتے کو تنکے کا سہارا
English
Drowning man catches at straw.
______________43______________
Urdu
لوہے کے چنے چبانا
English
Hard nut to crack.
______________44______________
Urdu
جیسا راجا ویسی پرجا
English
As the King so are the subjects.
______________45______________
Urdu
سانچ کو آنچ نہیں
English
Pure gold does not fear the flame.
______________46______________
Urdu
اونچی دوکان پھیکا پکوان
English
Great cry little wool.
______________47______________
Urdu
اونٹ کے منہ میں زیرا
English
A drop in the Ocean.
______________48______________
Urdu
چار دن کی چاندنی پھر اندھیری رات
English
A nine days wonder.
______________49______________
Urdu
بھینس کے آگے بین بجانا
English
Crying in wilderness.

No comments:

Post a Comment